这件事让日本人丢脸,不过他们也不准备改…… – 铁血网

这件事让日本人丢脸,不过他们也不准备改……

这件事让日本人丢脸,不过他们也不准备改……

▲日本首相安倍晋三

台媒称,距离2020年东京奥运会已不到18个月,但当地的“日式英语”标识却让游客看得“晕晕乎乎”,不过日本民众表示,理解毫无问题。

据台湾联合新闻网4月9日报道,近日,日本旅游局公布了对全日本85家火车和公交公司运营的网站进行的为期两个月的调查结果,同时检验城镇外语告示牌翻译的正确性,结果令人失望。

报道称,一家运输公司竟将标识中的“儿童”翻译成“小矮人、侏儒”(dwarf),而东京神保町地铁站的一个告示牌也存在几处翻译错误。

日本新潟大学应用语言学与西方文化研究教授哈德利表示,这是社会语言学议题,“我们必须了解,我们看到的英语公告没有一个是真的为了英语使用者而设计,而是日本人写给日本读者看的内容,并借此展现他们住在一个可接轨全球的多元大城市中”。

哈德利认为,日本人可能因为感到丢脸而不愿更改外语翻译,因为这么做可能遭到他人指责。

哈德利指出,日本政府如果早点行动,也许可以更成功地纠正部分“日式英文”,但如今仅剩不到一年半的时间。

报道称,日本旅游局曾要求旅游业者一起合作,在公告与指标牌上提供可以理解的英语和其他语言翻译,不要让游客猜测公告的意思。

来源 | 参考消息

编辑 | 李方及

猜你感兴趣

更多 >>

评论

评 论

热门评论

翻译的没错啊,日本就是小矮人侏儒啊!

4楼kedong

矮小、罗圈腿就是倭人,倭人是我国古代对日本人的称呼,日本现在拿来用没什么不对,是继承了我中华文化。

更多精彩内容

热门图集